Realizuję tłumaczenia ustne i pisemne, zarówno przysięgłe (uwierzytelnione), jak i zwykłe (nieuwierzytelnione).
Przy tłumaczeniach uwierzytelnionych jako stronę przeliczeniową stosuję 1125 znaków graficznych ze spacjami, natomiast przy tłumaczeniach zwykłych na stronę przypada 1800 znaków.
Istnieje możliwość wysłania do mnie zarówno oryginałów dokumentów lub ich kopii pocztą tradycyjną, a także skanów przeznaczonych do tłumaczenia pocztą e.mail.
W cenę tłumaczeń pisemnych wliczone jest tłumaczenie, korekta, edycja i formatowanie tekstu oraz przekazanie gotowego tłumaczenia w formie elektronicznej lub drukowanej.
Tłumaczenia ustne liczone są zwykle jako bloki 2 – godzinne.
Oferta cenowa jest dostępna podczas bezpośredniego kontaktu ze mną, za pomocą telefonu bądź wiadomości e.mail.
Wystawiam faktury VAT
Jeśli potrzebują Państwo tłumaczenia z innego języka obcego, zapraszam do pełnej oferty biura: www.dragoman.pl